《剧院风情》情节跌宕起伏,是一本情节与文笔俱佳的小说 |
![]() |
|
免费小说网 > 经典名著 > 剧院风情 作者:毛姆 | 书号:40257 时间:2017/9/15 字数:7183 |
上一章 章一第 下一章 ( → ) | |
门开了,迈克尔·戈斯林抬头看看。朱莉娅走了进来。“哈啰!我一会儿就好。我刚在签发几封信。” “不忙。我只是来看看给丹诺伦特家送去了什么座位的票。那个年轻人在这里⼲什么?”她以经验丰富的女演员善于用手势来配合说话的本能,把光洁的头一侧,指向她刚才穿过的那间房间。“他是会计,是从劳伦斯—汉弗雷会计师事务所来的。他来这儿三天了。” “他看起来很年轻。”“他是个订契约的雇员。他似乎很在行。可是他对我们那套账务制度始终感到惊奇。他对我说,他从没想到一家剧院竟是用这样有条不紊的办法来管理的。他说这个城市里有些行号的账目简直 ![]() 今天下午我有哪些约会?”朱莉娅心不在焉地听着玛格丽朗读约会的时间表,同时,尽管她对这间房间再 ![]() 桌子上搁着一张镶着结实的银框的她本人的照片,旁边对称地放着一张他们的儿子罗杰的照片。在这两者之间有一座富丽堂皇的银质墨⽔台,那是他有一年生⽇的时候,她本人送给他的礼物,它后面有一只烫了不少金饰的红⾊摩洛哥⽪的文具架,迈克尔在这里面放他的人私信笺信封,以备亲笔写信时应用。信笺上印着西登斯剧院这一地址,信封上印有他的饰章:一个野猪头;下面是铭词:“犯我者必受惩罚。”原文是拉丁文:Ne摸meimpunelacessit。一束⻩⾊的郁金香揷在一只银杯里——这是他在戏剧界⾼尔夫球赛中夺得的三连冠奖杯——显示出玛格丽的小心爱护。朱莉娅对她打量了一下。虽然她修得很短的头发用过氧化氢漂⽩过,西方女子有的把深⾊头发漂⽩,成为冒牌金发女郞(peroxideblonde)。两片嘴 ![]() ![]() “好了,宝贝儿,我们可以走了。”玛格丽把他的黑⾊霍姆堡呢帽霍姆堡呢帽为德国霍姆堡(Homburg)首产的一种帽顶有纵向凹形的卷边软毡帽。递给他,开了门,让朱莉娅和迈克尔走出去。他们走进外面的办公室时,朱莉娅原先看到的那个年轻人转⾝站立起来。“我给你介绍兰伯特姐小即朱莉娅,在文艺界中,女 ![]() ![]() ![]() “不知道能不能请你到我们家一起吃顿便饭。饭后迈克尔会开车送你回去的。”那年轻人又是一阵脸红,他的喉结在细细的颈项上动了一下。“你们太客气了。”他对自己的⾐服不安地看了一眼“我实在邋遢不堪。”“等我们到了家里,你可以梳洗一下,把⾐服刷刷嘛。”汽车在后台门口等着他们,一辆车⾝很长的黑⾊汽车,镀铬的部分光耀夺目,座位上包着银⾊⽪⾰,车门上不显眼地漆着迈克尔的饰章。朱莉娅上了车。“来跟我坐在一起。迈克尔要开车。”他们住在斯坦霍普广场,到了家里,朱莉娅吩咐男管家带领这位年轻客人去盥洗室梳洗。她径自上楼到客厅里。当迈克尔上来找她时,她正在涂 ![]() 正在这时候,年轻人露面了。朱莉娅在车子里就竭力使他不要拘束,可他还是腼腆异常。 ![]() ![]() “我真⾼兴你喜 ![]() ![]() ![]() 朱莉娅注意到他似乎在朝餐具柜探望,便笑容可掬地俯⾝向前。“要什么?”他面孔涨得通红。“我不知是否能要块面包。”“当然。”她对男管家使了个眼⾊;他这时正在给迈克尔斟一杯⼲⽩萄葡酒,随即转⾝走出餐室。“迈克尔和我从来不吃面包。杰文斯真蠢,没有考虑到你也许会要一些。”“当然吃面包不过是一种习惯,”迈克尔说“要是你决心戒掉这个习惯,一下子就能戒掉,这真叫人⾼兴。”“这可怜的小乖乖可是骨瘦如柴呢,迈克尔。”“我不是因为怕发胖而不吃面包。我是因为觉得没有必要才不吃的。毕竟我这样经常运动,可以爱吃什么就吃什么。”他现在五十二岁,还保持着很好的⾝材。年轻的时候,他有一头浓浓的栗⾊鬈发,加上出⾊的⽪肤、深蓝⾊的大眼睛、笔 ![]() ![]() 但是凭他那双出⾊的眼睛和优美的体形,他依然是个十分英俊的男子汉。他在大战中度过了五个年头,获得了一派军人风度,所以如果你不知道他是谁(这不大可能,因为他的照片总以各种形式出现在画报上面),你准会当他是个⾼级军官。他自诩从二十岁以来体重一直保持不变,有好多年不论晴雨,总是每天早上八点起 ![]() ![]() 当然我们得在排练时把另一个女角的戏砍掉许多。”“我不是说我们把剧本改写,”迈克尔说“不过我可以告诉你,我们演出的戏跟作者 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “噢,我大概不演。我对演戏已经不再那么感趣兴了。我几乎找不到一个适合我演的角⾊。你瞧,我这年纪不大可能演好年轻情人的角⾊,而且现在的剧作家似乎不再写我年轻时他们写的那种角⾊了。那是法国人所谓的‘说教者’原文为raisonneur,指在戏剧中任评论、说教、解释的角⾊…你懂得我所指那种人物吧,一个公爵,一个內阁成员,或者一个著名的王室法律顾问原文为K。C。(KingsCounsel);也可指KnightCommander,英国的第二级爵士。,尽说些聪明的俏⽪话,叫你在他小指头上打转英语中的成语,意为“随心所 ![]() ![]() “这一点我看谁也没法否认。”朱莉娅说。“像朱莉娅这样的女演员,只需要一个媒介。给了她这个,她就能完成其余的一切。”朱莉娅对那青年欣喜而略表异议地一笑。“你千万不要太相信我丈夫的话。我看我们必须承认,他讲到我的时候有些偏心。”“除非这位青年是个比我想象得更傻的大傻瓜,否则他一定知道,你在演技方面是无所不能的。”“哦,这只是人们这么想而已,因为我始终注意决不做任何我所不能做的。”迈克尔当即看看表。“我想,小伙子,等你喝完了咖啡,我们该走了。”小伙子把他杯子里剩下的咖啡一口喝完了,朱莉娅从桌子旁站起来。“你不会忘记给我照片吧?”“我想迈克尔的小房间里有一些。来吧,我们去挑一张。”她把他带到餐室后面一间相当宽敞的房间。虽然它算是迈克尔的人私起居室——“一个人总得有间房间可以单独躲起来菗菗板烟吧”——它却主要是在他们家来客时当作⾐帽间的。里面有一张气派十⾜的桃心花木写字台,上面放着乔治五世乔治五世(GeorgeV,1865—1936)为英国国王兼印度皇帝(1910—1936);其 ![]() 她向他投了个别样的微笑,略带调⽪的微笑;她把眼睑稍一垂下,随即掀起,用温柔的表情向他注视了一会儿,这一瞥就是人们所谓她的天鹅绒般柔美的眼⾊。她这一瞥并无特殊用意。她这样做,如果不是机械动作,也仅仅是出于讨人喜 ![]() 她的鼻子稍微耝大了些,但他设法利用灯光把它拍得十分小巧,脸上没有一丝皱纹来损坏光滑的⽪肤,一双明眸含情脉脉。“好。你就拿这一张吧。你知道我不是个美丽的女人,甚至说不上怎样漂亮;以前科克兰科克兰(BenoitConstantCoquelin,1841—1909)为法国著名喜剧演员兼戏剧理论家,著有《艺术与演员》和《喜剧演员与喜剧》等。总让我有的是beautédudiable法语,意为“魔鬼的美”指 ![]() |
上一章 剧院风情 下一章 ( → ) |
《剧院风情》情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的小说,免费小说网转载收集剧院风情最新章节,请关注免费小说网,免费小说网是广大网友最喜欢阅读的免费小说阅读网 |